如何将您的网站本地化为不同语言

您当前正在查看 How to localise your website to different languages
将您的网站本地化为不同的语言

本地化您的网站 是国际营销的重要组成部分。本地化网站通常提供针对特定地区或国家的定制内容、服务和信息。本地化网站的一些常见功能和服务包括语言本地化、文化适应以及遵守当地法规和合规性。

此外,本地化网站还必须针对 SEO 进行优化,以提高其在搜索引擎上的可见度。本地化关键字将有助于将流量从所有目标语言和地区引导至本地化网站。

什么是网站本地化? 

本地化涉及将原始语言翻译为目标受众的语言。这包括目标群体的日期、文化、价值观、市场趋势等特征。

完整的网站本地化具体涉及:

  • 语言本地化:本地化网站将其内容调整为目标受众的当地语言。他们提供网站内容的翻译,以便用户更轻松地与网站交互。
  • 文化适应:本地化网站可以调整其设计、图像和内容,以符合当地文化、习俗和偏好。这包括使用适合文化的视觉效果、颜色或符号,为用户创造更加身临其境和相关的体验。
  • 当地法规和合规性:在不同地区运营的网站通常遵守当地法规、隐私政策和法律要求。他们可能会提供有关遵守数据保护法、服务条款以及该地区特定的其他法律义务的信息。
  • 使用特定于目标受众的本地关键字来优化内容。

此外,在本地化内容之前,请确保目标市场可以访问您的服务。最严重的错误是为您的网站带来流量,但用户却发现您的内容无关紧要。

本地化和翻译之间的区别

在我们的 上一篇文章,我们将本地化定义为一种考虑目标受众的文化、价值观和市场趋势的翻译形式。目的是让受众感觉您的产品是为他们而设计的,或者是为他们而设计的。

另一方面,翻译涉及将文本或句子从一种语言转换为另一种语言而不失去意义。有些语言对甚至可能是 较难翻译 比其他人更重要,所以你还需要注意这一点。

也就是说,我们现在可以了解完成网站本地化所需采取的各个步骤。

本地化网站的步骤

第 1 步:确定并分析您的目标市场

在本地化网站之前,您需要确定目标受众。研究他们的文化价值观、趋势、俚语、消费模式。或者聘请专业的本地化公司,例如 Auris AI,该公司已经拥有语言和业务专家,可以帮助您完成这一阶段的广泛研究。

第 2 步:确定网站各个部分的优先级

根据内容的不同,并非所有内容都需要本地化。例如,教学视频可以很好地使用目标语言的字幕或画外音。相反,将您的网站从美国英语本地化为英国英语不仅需要更改一些发音,还需要更改日期和时间格式以及测量单位。 

成功完成后,不要忘记通知您的受众差异,以帮助他们无缝浏览网站。

网站本地化想法也可以从网站的常见问题解答或评论部分生成。分析用户反馈使您能够通过基于问题的方法本地化网站。

第 3 步:优化网站以提高可见性

当您的网站内容本地化为其他语言时,原始关键字就变得无关紧要。您需要充分了解目标受众的语言,特别是他们在在线搜索内容时可能使用的关键字。

这些关键词可以被母语业务和语言专家有效识别。他们理解语言和俚语,并了解当地人可能在搜索引擎上使用哪些关键词。

第四步:校对和测试 

测试意味着尝试按照目标受众的方式与您的网站进行交互。事实上,测试网站的最佳方法是随机询问目标市场中的人来评估其用户友好性。这样,生成的信息就不会带有偏见,也不会只从一个人的角度来看。

使用 Auris AI 本地化您的网站

一个完整的网站本地化团队由母语人士、业务分析师、网页设计师、语言学家等组成。单独寻找这些人员的成本很高,因为不同的专家收取不同的费率。

考虑到这一点,Auris AI 将所有这些专家聚集在一起,这是确保所使用的本地化策略能够保证您的网站实现所需的积极变化的关键。了解更多关于我们的 本地化服务在这里.

对网站本地化的最终想法

A 本地化网站 让您领先竞争对手一步。当其他企业争夺当地市场空间时,您的网站已经吸引了来自世界各地与您的产品产生共鸣的人们的流量。事实上,企业可能需要很长时间才能在当地找到消费者,但当相同的产品在全球销售时,几乎立即就会开始发展。