营销您的品牌以实现全球增长的最佳实践

您当前正在查看 Best Practices to Market Your Brand for Global Growth
营销您的品牌以实现全球增长的最佳实践

专业销售人员会告诉您打入新市场有多么困难。因此,如果您要打造一个全球品牌,您如何才能为您的品牌和产品建立强大的市场基础呢?这是哪里 本地化是关键.

本地化您的品牌 意味着花时间研究目标国家/地区的受众;什么是文化上合适的、他们说的语言以及它如何适用于他们。这些研究将极大地影响您决定如何本地化您的产品以适应当地市场。

如果您来自没有大量预算用于本地化顾问的初创公司或小型企业,那么本文适合您。继续阅读以了解品牌营销的运作方式、最常见的本地化服务以及如何选择最适合您的营销需求的本地化合作伙伴。

本地化服务类型

本地化实践有多种类型,最常见的三种是画外音、字幕和翻译。

  • 配音。 这可以称为部分本地化,因为图形内容在翻译过程中保持不变。但是,这可能非常有效,因为用当地语言讲述您的视频内容是帮助当地人了解您的品牌和产品的关键。
  • 字幕.多媒体内容获得观众的一种方式是使用字幕。除了是帮助当地人了解您的内容的有效方式之外,它还 到达重听社区.与配音相比,它还需要更少的精力,因为它可以让您省去聘请本地配音师的麻烦。
  • 音频和视频翻译。 对于可口可乐这样的全球品牌,重新制作适合特定地区的视频和音频一直是他们扭转局面的营销策略。例如,如果您访问任何国家,您会发现他们的可口可乐产品广告完全是本地的,与其他国家的广告不同。一个成功的例子是他们的 “与人分享可乐”活动.

如何选择最佳的多媒体本地化公司/合作伙伴

本地化需要一支由语言专家、校对员、平面设计师等组成的团队,他们将帮助您根据当地观众的喜好定制您的内容。考虑到这一点,不能保证每个本地化合作伙伴都能提供能够实现您的营销目标的优质内容。因此,我们汇总了一些您在选择本地化合作伙伴时可以注意的要点。

1、公司母语专家人数

母语语言专家不仅会将您的内容翻译成您的目标语言,还会就文化挪用目的的注意事项提出建议。

本地化合作伙伴拥有的母语语言专家数量越多,他们的翻译覆盖面就越准确和广泛。我们还强调本地人,因为多语种译员可能了解该语言,但与目标受众的文化关系不大。

2. 完成的类似工作的数量。

选择本地化合作伙伴时,请查看他们的业绩记录并索取以前的工作样本、与他们合作过的网站或公司的链接,以及他们的工作在参考网站中的具体展示位置。

您还可以查看他们的客户关于职业道德和质量的评论和推荐。

3.SEO经验

您正在本地化以覆盖更广泛的受众群体。这意味着您的内容必须易于在 Internet 上找到。本地化合作伙伴必须具备 SEO 技术技能来研究关键字和其他优化策略,以便您的内容可以轻松地在网上找到。

4. 任务交付时间表

有时,成熟的公司可能会被大量的工作请求冲昏头脑。这可能使得难以对小项目给予高质量的关注或在给定的最后期限前完成。

作为预防措施,通过书面协议与这些公司设定切合实际的最后期限。同样,对建议的时间范围进行预分析,看看它是否会给您的项目带来任何不便。

品牌营销的注意事项

  • 并非所有内容都应该本地化。本地化本身既费时又费钱。如果它在每个国家/地区的描述不同,它也可能会削弱您的品牌形象。
  • 要实现完美的内容本地化,请向本地化专家提供内容音频/视频的完整原始素材。这将帮助他们过滤并保留视频的要点。
  • 品牌名称必须保留原始内容语言以提高可见度。
  • 构建并合并与您的产品相关的文化上适当的关键字列表,以便于营销。
  • 创建反馈渠道以了解您的内容在目标市场中的接受情况。

结论

营销的未来是多媒体本地化。几乎 80% 的个人可以访问多媒体内容或互联网。这就是说;您的品牌不会针对特定国家或州,而是针对全球受众。

尽管重点放在本地化上,但创建可以说服或说服任何人的标准内容;本地化与否,无需在本地化方面投入太多。标准内容可以做得很好 字幕 这是有效且成本较低的。