グローバルな成長のためにブランドを売り込むためのベスト プラクティス

現在閲覧中です Best Practices to Market Your Brand for Global Growth
世界的な成長に向けてブランドをマーケティングするためのベスト プラクティス

熟練の営業マンが、新しい市場に参入することがいかに難しいかを教えてくれます。では、世界的なブランドを構築しようとしている場合、ブランドと製品の強力な市場基盤を確立するにはどうすればよいでしょうか?ここが ローカリゼーションが鍵.

ブランドのローカライズ 対象国の聴衆について時間をかけて研究することを意味します。何が文化的に適切なのか、彼らが話す言語、そしてそれが彼らにどのように適用されるのか。これらの調査は、地域市場に適合するように製品をローカライズする方法を決定する方法に大きな影響を与えます。

ローカリゼーション コンサルタントに多額の予算を割けない新興企業や中小企業の場合は、この記事が最適です。ブランド マーケティングの仕組み、利用可能な最も一般的なローカリゼーション サービス、マーケティング ニーズに最適なローカリゼーション パートナーの選び方については、読み続けてください。

ローカリゼーション サービスの種類

ローカリゼーションの実践にはさまざまな種類がありますが、最も一般的な 3 つはナレーション、字幕、翻訳です。

  • ボイスオーバー。 翻訳中にグラフィック コンテンツがそのまま残るため、これは部分ローカリゼーションと呼ぶことができます。ただし、ビデオ コンテンツを現地の言語で話すことが、地元の人々にブランドや製品の内容を理解してもらう鍵となるため、これは非常に効果的です。
  • 翻訳字幕編集者。マルチメディア コンテンツが視聴者を獲得する方法の 1 つは、字幕の使用です。これは、地元の人々がコンテンツを理解するのを助ける効果的な方法であるだけでなく、 難聴コミュニティに到達する。また、地元の声優を雇う手間も省けるため、ナレーションを行うよりも労力が少なくて済みます。
  • 音声とビデオの翻訳。 コカ・コーラなどの世界的ブランドにとって、特定の地域に合わせてビデオとオーディオを再作成することは、形勢逆転のマーケティング戦略となっています。たとえば、どこかの国を訪れると、その国のコカ・コーラ製品の広告がもっぱらその地域のものであり、他の国の広告とは異なることに気づくでしょう。成功例の 1 つは、 「コーラをシェアしよう」キャンペーン.

最適なマルチメディア ローカリゼーション会社/パートナーを選択する方法

ローカリゼーションには、現地の視聴者の好みに合わせてコンテンツをカスタマイズするのに役立つ、言語専門家、校正者、グラフィック デザイナーなどのチームが必要です。これを念頭に置くと、すべてのローカリゼーション パートナーがマーケティング目標を達成する高品質のコンテンツを提供できるという保証はありません。そこで、ローカリゼーション パートナーを選択する際に注意すべきいくつかのポイントをまとめました。

1. 社内のネイティブ言語専門家の数

母国語の専門家は、コンテンツをターゲット言語に翻訳するだけでなく、文化の盗用を目的としてすべきこと、してはいけないことについてもアドバイスします。

ローカリゼーション パートナーのネイティブ言語専門家の数が多いほど、翻訳範囲はより正確かつ広範囲になります。また、多言語を話す翻訳者は言語は理解できても、対象読者の文化との関係がほとんどないため、ネイティブを重視します。

2. 完了した同様のジョブの数。

ローカリゼーション パートナーを選択するときは、その実績を確認し、以前の作業サンプル、協力した Web サイトや企業へのリンク、参照 Web サイトのどこにその作業が掲載されているかをリクエストしてください。

仕事の倫理と品質に関する顧客のレビューや証言を調べることもできます。

3.SEOの経験

より幅広い視聴者層にリーチするためにローカライズを行っています。これは、コンテンツがインターネット上で簡単に見つけられる必要があることを意味します。ローカリゼーション パートナーは、コンテンツをオンラインで見つけやすくするためのキーワードやその他の最適化戦略を調査するための技術的な SEO スキルを持っている必要があります。

4. タスクの配信スケジュール

時には、老舗企業でも、舞い込んでくる仕事の依頼の多さに夢中になってしまうこともあります。そのため、小規模なプロジェクトに質の高い注意を払うことや、指定された期限を守ることが困難になる可能性があります。

予防措置として、そのような企業とは書面による契約を通じて現実的な期限を設定してください。繰り返しになりますが、提案された期間について事前分析を行って、プロジェクトに不都合が生じるかどうかを確認してください。

ブランドマーケティングの「すべきこと」と「してはいけないこと」

  • すべてをローカライズする必要はありません。ローカリゼーション自体には時間とコストがかかります。また、国ごとにブランドイメージが異なると、ブランドイメージが低下する可能性があります。
  • コンテンツを完璧にローカライズするには、コンテンツのオーディオ/ビデオの完全な生の映像をローカライズの専門家に提供してください。これは、ビデオの内容の重要なポイントをフィルタリングして保持するのに役立ちます。
  • 視認性を高めるために、ブランド名は元のコンテンツ言語のままである必要があります。
  • マーケティングを容易にするために、製品に関連する文化的に適切なキーワードのリストを作成して組み込みます。
  • フィードバック チャネルを作成して、ターゲット市場でのコンテンツの受け入れを理解します。

結論

マーケティングの未来はマルチメディアのローカリゼーションです。ほぼ 80% の個人がマルチメディア コンテンツやインターネットにアクセスできます。つまり、あなたのブランドは特定の国や州をターゲットにするのではなく、世界中の視聴者をターゲットにします。

ローカライゼーションに重点を置くと同時に、あらゆる人を説得または説得できる標準的なコンテンツを作成します。ネイティブであろうとなかろうと、ローカリゼーションに多くの投資をする必要はありません。標準コンテンツは次のような方法でうまく機能します 字幕付け それは効果的であり、コストも低くなります。