Danh mục: Translation

ngôn ngữ khó dịch nhất

Ngôn ngữ khó dịch nhất

Bản dịch ngôn ngữ cho phép khán giả không phải người bản địa hiểu và sử dụng nội dung của bạn. Một trang web được dịch hiệu quả sẽ thu hút lượng người xem toàn cầu và giúp ổn định

Đọc thêm "
Sự khác biệt giữa dịch thuật và bản địa hóa

Bản địa hóa vs Dịch thuật

Bạn có thể đã nghe nói về lỗi dịch thuật nổi tiếng của KFC xảy ra vào những năm 80 khi họ lần đầu tiên giới thiệu nhượng quyền thương mại của mình tại Trung Quốc. khẩu hiệu của họ

Đọc thêm "
Những Sai Lầm Dịch Thuật Cần Tránh Năm 2023

Những Sai Lầm Dịch Thuật Cần Tránh Năm 2023

Bản dịch ngôn ngữ không chính xác có thể truyền tải sai thông điệp, không phù hợp về mặt văn hóa và đôi khi là xúc phạm hoàn toàn, khiến nội dung được nghiên cứu kỹ lưỡng của bạn trở thành trò cười hoặc gây phiền toái khi xem

Đọc thêm "
Làm thế nào để thuê dịch giả phù hợp

Làm thế nào để thuê đúng Translator

Thách thức lớn nhất trong dịch thuật là không biết làm thế nào để có được một dịch giả am hiểu. Một số người sáng tạo nội dung chọn ngẫu nhiên những người nói được nhiều thứ tiếng

Đọc thêm "