Your partner for translations and subtitles
High quality subtitles and translations for any language pair in half the time, for as low as $7 per minute.

私たちが解決する問題

高すぎる翻訳・字幕会社

不正確な自動キャプション ソフトウェア

自分で字幕を作成するのは時間と手間がかかる
ビデオ翻訳および字幕サービスである Auris AI は、翻訳コストを削減し、ネイティブ レベルの品質を提供し、納期を短縮します。
What is Auris AI?
Auris AI は、AI の文字起こしおよび字幕作成ツールです。 Auris Professional は、AI と人間の言語の専門家を組み合わせて、母国語話者の正確さを実現します。
このサービスは、主要言語を問わず 1 分あたり $7 から提供されます。
Who is using Auris AI?

Companies and organisations that regularly creates subtitles for internal and external video assets
翻訳 companies who outsource their work to us for better cost and turnaround time
Content creators who need caption and foreign subtitles to reach a wider audience.
Educators and faculties that add captions to their educational materials to help students learn better
お客様の声
官公庁、公的機関、上場商社、製造業、製薬、アパレル、飲食業、スタートアップ企業、個人など幅広いお客様にご利用いただいております。

私たちは数年前から Auris と協力しており、配信時間と品質の点で、ビデオだけでなくプレゼンテーション資料のローカライズも Auris に頼ることができます。

「経済情報のチカラで、誰もがビジネスを楽しめる世の中をつくる」というミッションの実現に向けて、東南アジアの最新の業界動向や企業の情報を提供し、情報の視点から意思決定をサポートします。一人でも多くの方に情報をお届けするために、オーリスの簡単・スピーディーな翻訳サービスを利用しています。
前
次
働き方
コストを削減するために自動的に文字起こしします
音声をテキストに変換するソフトウェアを利用して、最初に自動的に文字起こしを行い、最初のドラフトを作成するのにかかる時間を大幅に短縮します。


Network of 3,000 native freelancers
最初のドラフトの後、99.9% の精度を確保するためにネイティブ トランスレータをアクティブにします。
当社の翻訳者は資格試験に合格しており、翻訳が可能な限り正確で自然であることを保証します。
内部QCチェック
All translations will go through a final quality check by a human being to ensure the quality are of the highest quality.

複数言語の同時翻訳サービスで最大 50% 節約できます!
例えば
文字起こし
英語
日本語に翻訳
字幕付け
$12/分
第 1 追加言語 20% オフ
2 番目の追加言語 30% オフ
3番目の追加言語 40% オフ
4番目の追加言語 50% オフ
コスト計算
30分のビデオ
字幕
英語+日本語+中国語+タイ語
英語
+ 日本語
$360
+ 中国語
-20%
$288
+ タイ語
-30%
$242
4言語字幕
合計
$900
価格
私たちはあなたにとって最も手頃な価格のオプションであることを目指しています.
私たちのハイブリッドおよび人力サービスは、私たちを可能にします。
私たちのハイブリッドおよび人力サービスは、私たちを可能にします。
翻訳された字幕
1分レート
言語
A社
$15-20
+1 foreign language
B社
$30-65
+3 foreign language
オーリスAI
$7-12
+ any other 18 foreign language

今すぐ最初の契約を無料で手に入れましょう!
必要なものをお知らせください
Auris AI の詳細
AIスタートアップ
シンガポールから
英語とアジアの言語から始めて、ASR の AI と NLP に焦点を当てています。
開発の次の段階では、音声合成に飛び込みます。
多くの国からの多数のユーザー
自動文字起こしおよび字幕ツール以来、私たちは驚異的な成長を遂げてきました。 1 年足らずで 20 か国以上から 100,000 人のアクティブ ユーザーがいます。そのうち 3,000 人が当社の人材プールを形成しています。
世界中の投資家から資金提供を受けています
私たちは会社を成長させるために数百万ドルを調達しました。